公司英文名稱怎麼翻譯? - 常見問題
一、請遵守翻譯公司英文名稱的總原則,如下:
1、符合法律規範
2、符合英文習慣
3、中英文一致:英文名稱和認證對象(簽約的公司名稱)的中文名稱建立關聯,符合認證需要
4、不會造成誤導或混淆:不和國內外著名品牌或企業,及阿裏巴巴國際站已有會員英文名稱相衝突
5、不構成任何侵權、不正當競爭、或虛假宣傳
二、標準的英文名稱由四個字段組成:行政區劃+字號+行業+組織形式。
例如:
杭州 ABC 廣告 有限公司 Hangzhou ABC Advertisement Co., Ltd.
三、英文名稱審核被退回了,該如何處理?
如您的認證信息被審核退回了,您可以通過以下途徑了解退回原因並進行處理:
1)您會收到退回的提醒郵件,請仔細閱讀退回郵件,上麵有具體的退回原因,請按郵件提示進行修改。
2)請登錄My Alibaba操作後台,在認證信息頁麵可以查看退回原因,請修改後提交。
如有問題,請可以聯係 人工在線客服 谘詢(需輸入賬號和密碼,人工客服工作時間9:00-17:30)
四、常見問題:
1)Q: 國際貿易可以寫成International嗎?
A: 不可以。國際貿易和國際是完全不同的意思,前者表示行業屬性,後者代表公司規模。中文公司名稱注冊“國際”兩個字是需要審核資質的,如中文沒有單獨的“國際”字樣說明企業沒有具備所需的資質,所以英文名稱裏也不可以單獨出現international.
2)Q: 什麼情況下可以在英文公司名稱中單獨寫international:
A: 中文名稱出現單獨的“國際”字樣。
3)Q: 什麼情況下可以在英文行業中寫industry或industrial:
A: 中文行業有工業,實業,或者生產、製造、加工字樣;或經營範圍有生產製造加工字樣。
4)Q: 中文組織性質是有限公司,英文可以寫Group Co., Ltd.嗎?
A: 不可以。中文沒有體現“集團”,英文不可以寫Group。集團公司非普通有限公司,需要具備相應資格經工商審核通過才可以注冊在公司中文名稱裏,如中文沒有顯示“集團”,說明企業沒有具備相應資質,因此英文也不可以出現Group。
5)Q: 中文組織性質是有限公司,英文可以寫Holding Co., Ltd. 或Holdings Co., Ltd.嗎?
A: 不可以。 中文沒有體現“控股”,英文不可以寫Holding或Holdings. 控股公司非普通有限公司,需要具備相應資格經工商審核通過才可以注冊在公司中文名稱裏, 如中文沒有顯示“控股”,說明企業沒有具備相應資質,因此英文也不可以出現Holding或Holdings 。
6)Q: 可以使用證明文件嗎 ?
A: 如僅字號不符,其他內容都符合翻譯規範,可以使用“英文名稱使用承諾函”,或商標注冊證明,或知名字號認定證明。
7)Q:任何字號不符都可以使用“英文名稱使用承諾函”嗎?
A:以下情況不可以使用承諾函:行政區劃、國家(地區)名,頂級詞匯(top, best, No. 1,First), 知名品牌,產品名稱, 字號涉及醫療、醫療器械、醫藥、藥品等詞,黨政、國家機關、國際、國內組織或協會等的名稱
8)Q:我用同一個執照在阿裏巴巴網站簽了多個賬號,開通多個平台,可以使用不同的英文名稱嗎?
A:不可以。雖然您簽了多個賬號,但使用的是同一個執照,同一個中文企業名,所以英文也必須保持一致,否則會產生主體身份不真實且不唯一的問題。
9)Q:如果我簽了多個賬號,使用了同一個英文名稱,雖然保持了一致,但很難使客戶了解不同平台的差異,如何能在英文名稱中體現出區別?
A:您可以在整個企業英文名稱的最後用括號或橫線的形式顯示類似一部、二部,產品,或品牌/字號 以示區別。
最後更新:2016-12-28 06:49:59