張傑、謝娜結婚6周年!這種愛情用英語怎麼說?
{今日問題}
關於愛情的表達用英文怎麼說?
首先,讓我們大聲恭喜太陽女神謝娜要做媽媽了。
昨天上午十點十分,張傑發文慶祝倆人結婚六周年,並深情告白謝娜和肚裏的寶寶。隨後,許多明星和粉絲紛紛對這個喜訊表示祝賀。英大也趁此良機沾沾喜氣,給大家科普下和愛情相關的那些表達。
兩人至今已相戀十年,而結婚剛滿六周年,通常被稱為鐵婚或糖婚。在傳統英式英語中是Sugar Wedding,傳統美式英語中是Iron Wedding,而現代美式英語中則是Wood objects。
張傑和謝娜僅有一歲之差,但在不少人的眼中還是會稱他們是“姐弟戀”,而在如今的婚戀市場上,這似乎已經成為一個極為普遍的現象。那麼它用英語怎麼說呢?
顧名思義,我們可以把它翻譯成“dating a younger man”。除此之外,它還有另一個對應表達是rob the cradle,轉譯成名詞就是cradle snatcher/robber,這兩種說法不僅可以表示姐弟戀,還可以形容“老夫少妻”,且更經常地用於後一種情況。
*cradle表示“搖籃”,而搖籃通常是嬰兒休息的地方,所以有了以上的解讀。國外和國內一樣,十八歲以下是未成年,雖然不是嬰兒,但社會經驗不足,某種程度上也和cradle相關。
姐弟戀在中文語境下是中性詞,但英文的表達多少帶著戲謔和不尊重的意味在,所以要斟酌使用場景後再決定要不要用。
其實不管年齡相差多少,生活幸福才是最重要的。再次祝張傑謝娜幸福~
你對姐弟戀有什麼想法呢?
編輯:然少
最後更新:2017-10-08 22:44:33
上一篇:
謝娜終於懷孕了!而這個男人似乎比張傑更加開心?
下一篇:
謝娜懷孕張傑節目組發喜糖人們紛紛祝福!卻有網友在微博詛咒謝娜
汪涵介紹潘粵明,卻遭沈夢辰搶話宣傳新電影,汪涵直接懟她毫不留情
韓雪怒噴攜程,沒想到恰到好處,親子園事件再次發酵!
周星馳成為票房冠軍喜劇之王的秘訣隻有兩個字,卻被諷刺人品差貪財
馬雲一出手網宿科技遭遇5年來大潰敗 高管掀起減持比賽
馬雲越南煲雞湯;搜狗昨晚紐交所上市;攜程給家長兩周帶薪假
謝娜張傑深夜與友人聚會,娜姐孕期未改愛玩天性,準媽媽過渡期太過煎熬
與金馬獎影後搭戲 吳昕評價他“有一顆老人的心” 如今終於火了
除了高曉鬆這些明星也曬早餐,吳昕爺們陳赫接地氣最後一位才叫奢侈
謝娜懷孕3個月出門逛街,網友:和賈玲有的一拚!
就在剛才,馬雲哽咽了,今年這個雙十一,估計他的夢想要破滅了,但葉縣人民沸騰了