閱讀939 返回首頁    go 釣魚_釣好魚


什麼邏輯?釣魚島是中國的改成尖閣諸島就是日本的了 日本將釣魚島再次改名

或許很多人知道中國釣魚島在日本被稱為“尖閣諸島”,但是相信很多人也不知道在日本正式行政區劃中,“尖閣諸島”的名字是“石垣市字登野城”。這麼長的城市名字聽著挺難受的,不過近日日本媒體報道,日本衝繩縣石垣市市長中山義隆有意改變現狀,打算推動把“尖閣諸島”行政名稱改為“石垣市尖閣”。

取名字在我國也算是一件講究的事情,在國內也不乏各種各樣的取名大師,按照各種各樣的路數講解取名,而且收費價格還不低。畢竟一個響亮、新穎、易讀、易記的好名字確實會給一個人帶來不錯的印象,而日本此次將中國釣魚島的行政名進行更換有何意義呢?

“尖閣諸島”也叫“石垣市字登野城”也是有來源的,日本自江戶時期以來把村所屬的地區稱為“字”,所以日本沿用過去的描述方法,把釣魚島區域在法律文件上稱為“石垣市字登野城”。1786年,日本仙台藩人林子平製作的《三國通覽圖說》之《琉球國全圖》已列出釣魚島群島,並注明這是中國往琉球的航道。但後來由於日本通過實地踏查嗎,認為這是貴重之島便一直垂涎欲滴。在1900年,一群受日本政府派遣的調查小組給其重新起了個名字叫尖閣諸島,雖然換了個名字但是這屬於中國的領土是依然不會改變的。而在日本,雖然被改名為尖閣諸島,但是若要收郵件或快遞什麼的,地址依然必須是“日本國衝繩縣石垣市字登野城XXXX號”。相當於你身份證上一個名字,你自己的小名可以這樣稱唿,但是對外還得用身份證名。

日本媒體《產經新聞》、共同社紛紛報道出,中山義隆擬在12月市議會例行會議上提交議案,將“尖閣諸島”(中國釣魚島)的行政名稱改為“石垣市尖閣”,並且信心滿滿的預計將以多數讚成獲得通過。要說到日本之前對我國釣魚島的稱唿那確實又長又拗口,不過,日本政府為何執意要將“尖閣”二字加進去呢?原來,這兩個字是有玄機的,中山義隆稱,加入了尖閣兩個字便會考慮登上釣魚島,發出那裏是日本領土的信息,日本《產經新聞》稱,中山義隆之所以要改名,是要向中國展示“鞏固釣魚島實效支配”的的意誌。

改個名字就是日本的領土了,這是啥邏輯,難道是文字交流處了問題了麼?

最後更新:2017-10-08 04:48:40

  上一篇:go 野釣打窩方法大全!還有誰不會打窩的趕緊來學了!
  下一篇:go 調漂找口