阅读155 返回首页    go 人物


为了玩好《王者荣耀》这群老外生生把自己逼成中文十级

“猴子你先和他们团,我们去偷塔”

信赖玩过《王者光荣》的人,都该当能懂我说的这个梗(笑)~

不知从何年何月甚么时辰起,全国各地刮起了一阵《王者光荣》的狂潮。地铁上、公交车上、黉舍里、办公室里,四周都可以看到手捧手机,收视反听在这款游戏中厮杀的身影……

就连生病输液,都没法禁止人类玩这个游戏了!

这款游戏在国际说是最火的曾不必置疑了,可是我没想到的是,竟然连歪果仁也末尾组队入坑了……

“Team up, mate?” this has become a common greeting for Chinese game players recently, thanks to the huge success of mobile game Honour of Kings. The phrase originates from players inviting friends to join them in the blockbuster game, which has hooked young Chinese.

Honour of Kings (“王者光荣” in Mandarin), a mobile multiplayer online battle arena (MOBA) game, has over 200 million registered users and 50 million active daily users.

Since its launch in November 2015, the mega-hit game, also known as Glory of Kings, has long been the most downloaded app in China. And now it is heading abroad.

今朝《王者光荣》曾有了越南版、泰国版、欧洲版等各类海外版本……

不过仍然有一大年夜大年夜波歪果仁迷弟迷妹仍然暗示:照样想玩国服原装版的啊!

因而,在脸书Facebook上,就出世了海本国服玩家的小组……

比如说,这个马来西亚华语玩家的《王者光荣》小组,成员就有8万多名!

当然也有说英语的歪果仁玩这款游戏。甚么,你说听不懂如何办?那就硬猜吧!

楼下这个脸书小组,就充分揭示了歪果仁为了玩上国际版的《王者光荣》事实有多拼……

在这个小组里,有野生翻译君

还有各类歪果仁被中文难住的乞助帖: 有的一末尾就被问倒了……

“乞助啊同伙们!如何翻开游戏啊,第一次玩……”

这位网友选豪杰角色看来只能随缘了……

“哪个更好啊”

“这俩角色事实成果叫啥名字”

还有的根基弄不懂如何get一些游戏中的新角色,当然热忱网友也做出了很多解答

“有人知道如何解锁武则天吗?感激感激!”(盆友感应你能整出“武则天”这三个字曾很不随便了……)

网友答复1:“你得花钱抽奖”

网友答复2:“你得花钱买机会获得水晶”

“如何解锁这个角色啊我真的想要”

网友答复1:假定你不知道必杀技的话他一点也不好用啊

网友答复2:“你需要点击‘急速充值’这个按钮,然后根据系统提示,用微信支出。‘急速充值’就是‘赶忙给钱’的意思”(不知道这位本国小哥弄不弄得定微信支出……)

玩到解体的本国网友暗示:

赶忙出《王者光荣》英文版才是霸道啊!

“同伙们为啥开辟者没有改换措辞或许供给英语等多语种版本,因为很多多少很多多少像我一样的玩家看不懂中文啊!但这个游戏真的好好玩我真的好爱它。就一个结果:改换措辞吧”

而在本国论坛网站Reddit上,还有本国玩家求组队同玩的帖子

“有人玩阿谁中国大年夜大年夜火的手游《王者光荣》吗”

“这是我玩过的最棒的手机游戏之一,我想要找其他说英语的玩家一路玩!”

而楼下各类歪果仁的回帖,也十分诙谐:

“这游戏在女孩中超火,我觉得超好玩”

“是呀我就是被我女同事安利的lol”

这位本国玩家还和楼主倾诉了本身玩游戏看不懂中文的血泪史

“我玩的,发现这个游戏很像《豪杰联盟》,但我有超多器械看不懂:大年夜大年夜局部道具、还有豪杰才调。

我很必然我知道道具的进击力和才调,但也就多么了。照样看不懂随机机会或许进击速度。我正揣摩着找这个游戏的百科词条,没有的话就做一个。多么就可以帮上他人的忙了。“

楼主答复:“我平日都截屏,然后把图片上传到谷歌翻译app。我能弄懂不合的铭文和设备。假定你做个百科,那就真的是太棒了!”

(多么都还能玩的下去,我也是服气这两位难兄难弟了……)

这一楼还歪楼了,变成了学霸研究帖……

“我大年夜大年夜学里很多多少人都在玩。就连很多女孩子,乃至还有学霸也玩这个游戏真是切切没想到啊。我之前玩MOBAs(多人在线竞技游戏)糜费了很多工夫,此刻曾弃了,不知道还会不会去尝尝看。”

然后,“学霸”这个词就被歪果仁强势围不雅不雅了

“‘学霸’是‘书痴人’的俚语吗?”

这个结果还获得了一名中国网友的热忱解答(笑)~

“‘学霸’指或人很极力,在黉舍里总能获得好成绩。大年夜大年夜多半状况下它是个中性词,在不合语境下可所以褒义也可所以褒义。我觉得这词不是个冒犯性的词。 “与此同时,‘学渣’多用于自谦。(不过)假定你说或人是个‘学渣’,那就出格冒犯了。”

“以下仅供参考:

学霸:极力进修,成绩又好

学神:进修懒惰,成绩又好

学弱:极力进修,成绩不好

学渣:进修懒惰,成绩不好

咳咳,扯远了扯远了……

除发帖以外,很多播主也展开了各类《王者光荣》主题的教程 (tutorial)。

有教你如安在苹果手机上下载的

有教你如何玩各款不合豪杰的

(孙尚喷喷鼻)

(孙悟空)

(安琪拉)

不只如此,歪果仁玩家还做起了直播……

感应这些老外,为了玩个《王者光荣》,硬是要把本身逼成中文十级了……

不过话又说回来,《王者光荣》里的英文表达,你又知道若干?

这里有位他人家的英语师长教员,把这款游戏当作教材在课上用,从一血到五杀、团灭等词汇的英文说法都有触及到

感触感染传染下他人家英语课的画风(好想跟着一路读是如何回事……)

感应这个班,本年的英语成绩都不会差啊……

最后,我特地为大年夜大年夜家清算来了《王者光荣》常常利用词语和缩写的英文表达,供学神学霸学弱学渣参考:

(万一哪天玩的时辰就赶上老外了呢!)

First Blood 第一滴血!

Double Kill 双杀!

Triple Kill 三杀!

Quadra Kill 四杀!

Penta Kill 五杀!

Killing Spree 大年夜大年夜杀特杀!(击杀三人)

Rampage 治病救人!(击杀四人)

Unstoppable 势弗成挡!(击杀五人)

Godlike 风卷残云!(击杀六人)

Legendary 世界无双(超神)!(击杀七人)

Ace 团灭!

Shut down! 终结!

An enemy has been slain. 我方击杀敌方。

An ally has been slain. 敌方击杀我方。

You have slain an enemy. 你击杀敌方。

You have been slain. 你被敌方击杀。

Executed 被小兵或机关击杀。

Your turret has been destroyed. 我方进攻塔被摧毁。

Your team has destroyed a turret. 摧毁敌方进攻塔。

Defeat掉落败!

Victory成功!

最后更新:2017-10-08 00:55:07

  上一篇:go 《丽姬传》即将开播 评论却被《王者荣耀》刷屏了
  下一篇:go 王者荣耀:官方拟定的刺客仅剩3位,还有一位挠破头皮也想不到的