112
搜狐
地道的雅思口語表達
本文整理了一些地道的雅思口語表達供大家參考使用,大家在備考雅思口語考試中注意運用這些表達。
1)A shoo-in
可用來形容對於勝利十拿九穩的人或團隊。注意:單詞“shoo”的發音同“shoe 鞋子”一樣。
例句:
Rachel thought she'd be a shoo-in for a promotion within the company.
After such a successful role, the actor was a shoo-in for an award nomination.
He's a shoo-in to win the next election. He'll win easily.
請注意短語to be in someone else's shoes 的意思是設身處地換位思考。
例句:
If you were in her shoes, you wouldn't have gambled that money away.
2)如果說一個東西as dead as dodo.
意思就是這個東西已經不再重要了,過時了,我們通常使用這個短語來談論思想或潮流。
例句:
In the past people used to watch and record videos on VHS, but now that format is as dead as a dodo.
The perception that smoking is good for your health is now as dead as a dodo.
請注意我們用dead duck 來形容一件事情不怎麼成功。
例句:
Frank's coffee shop business was a dead duck sadly. His coffee was just awful, and the shop was in a bad location.
3)短語fly off the handle 的意思是大發脾氣,勃然大怒。
例句:
When I told Dad I had crashed his car again he flew off the handle.
Jane is trying to get to sleep, so if you wake her up she will fly off the handle.
請注意短語to get a handle on something 的意思是理解、掌握某事。
例句:
I don't like this new computer - I can't get a handle on the strange keyboard.
4)表達a loose cannon 的字麵意思是“一個沒有被固定的大炮”,但其實際意思和打仗沒有關係,它被用來形容一個愛招惹麻煩、我行我素、舉止無法預料的人。
例句:
Jason is an enthusiastic smart worker, but he can be a bit of a loose cannon. That's why I get him to approve everything through me before he does it.
傑森是個充滿熱情的聰明人,但他總是我行我素,行為完全無法預料,所以我要求他在做任何事情之前先得到我的同意。
Peter is seen as something of a loose cannon by other team members.
團隊的成員都覺得彼得是一個舉止無法預料的人。
She's widely regarded as a loose cannon by those in the company.
公司裏的人普遍都認為她是一個愛招惹麻煩的人。
5)get up on the wrong side of the bed.
你有“起床氣”嗎?早上睡醒後會心情不好、對人發脾氣、無精打采、心理陰暗、對叫醒你的人怒目相視甚至大罵……恭喜你,這些都是“起床氣”的症狀。
“起床氣”其實是個很普遍的症狀,所以在英語裏也有相應的表達方法,是什麼呢?
wake up/get up on the wrong side of the bed/get out of bed on the wrong side
有起床氣/起床的方式不對/一大早起來心情不好
使用場景:
A:Why are you getting mad at me? Did I do anything wrong?
A:你幹嘛衝我發火啊?我做錯了啥?
B:Sorry, I got up on the wrong side of the bed.
B:不好意思哈,我這是起床氣/一定是因為我起床的方式不對。
A:(shouting in a rage)
A:(怒吼中)
Others:(whispering)Sounds like someone got up on the wrong side of the bed this morning.
其他人:(竊竊私語)這人好大的起床氣/某人是今天早上起床的方式不對吧……
所以,一大早心情不佳的、發脾氣的,通通可以稱之為getting up on the wrong side of the bed,總之都要怪wrong side of the bed。雖然對應的中文是“起床氣”,但是小編覺得,說是“起床的方式不對”,似乎更可愛一點呢。
6) Cakes made for kids' party
The traditional fruit cake served at Prince William and Kate Middleton's wedding reception to 300 people was made up of 17 individual cakes, eight tiers high, and it was decorated with around 900 sugar-paste flowers.
在威廉王子和凱特婚禮招待會上用來招待300名嘉賓的傳統糖衣水果蛋糕由17個單獨的蛋糕組成,八層高,並有900多個白糖花朵做裝飾。
7)the icing on the cake
“蛋糕上的糖衣”的意思是使一件原本己經很好的事物變得更好,錦上添花。
例句:
It is great to see my team in the final. And now I've got tickets to watch the match in the stadium - this is the icing on the cake!
Mary's salary will double with her promotion. All the foreign travel and luxury hotels she'll be staying in are the icing on the cake.
請注意我們用短語a piece of cake“一塊蛋糕”來形容易如反掌的、輕鬆的事,正如漢語裏說的“小菜一碟”。
例句:
I am very good at Maths. The final exam will be a piece of cake.
8)No-Brainer.
在英語裏,我們可以用no-brainer 來形容生活中極其簡單的事情。這個說法還可以用來強調、說明一個決定很容易做出,根本不需要傷腦筋去想。
這是一個非正式表達,一般以單數形式出現:a no-brainer
When George had to choose between either sitting at home all day doing nothing or coming out with me for a bit of fun in the park, it was a no-brainer!
當喬治麵對在家無聊得呆一天或跟我到公園去玩這兩個選擇時,我不用想都知道他會選哪個。
This sounds like a no-brainer, especially for those people with language skills.
這個聽起來太簡單了,尤其是對於那些有語言技能的人。
The offer of a full scholarship made Sally's choice of university a no-brainer.
那所大學提供全額獎學金,這讓莎莉很容易得決定了去哪所大學上學。
以上就是為大家總結的地道的雅思口語表達,預祝大家在雅思口語考試中取得優異的成績!
[課程推薦]雅思7分全程班︱雅思模考班︱雅思考前點題班︱雅思直通車
(責任編輯:趙聰)
最後更新:2017-01-01 16:49:55