840
搜狐
iphone進一步漢化,TouchID 改成 觸控 ID,Siri怎麼改?
今年年底,蘋果將針對中國地區,進一步漢化IOS係統,是不是有種看到假新聞的感覺,我特麼難道用的不是中文係統嗎!哦,別理解錯了,是進一步漢化,比如我們平時在IOS係統中不是還經常看到英文字樣嗎,比如iMovie,TouchID,Siri等。
其中目前知道的就有,iMovie 改成 iMovie 剪輯、TouchID 改成觸控 ID、Live Photos 改叫實況照片、iCloudDrive 叫 iCloud 雲盤、Dock 改名程序塢……
其中,iPhone X 中推出的新功能Animoji,也將被命名為“動話表情”(小編突然想了一個不錯翻譯,安妮摸雞!)
啊嘞,怎麼感覺有點別扭啊,原來的“TouchID”多麼高端的感覺,改成“觸控 ID”瞬間low了很多有木有。
小編突然想到Siri和Apple Pay他們會怎麼翻譯,斯瑞?蘋果佩?
不過蘋果並沒強化漢化這類蘋果標誌性的產品,Siri、Apple Pay等都還保持原有的名字。
可別小看這些翻譯,小編知道蘋果的翻譯,無論從官網到文章,都做得非常細心的。
“每一個名字,我們都是反複琢磨,精挑細選,要選一個合適的名字真的很難。”蘋果工作人員表示為了這次中文名稱更新,他們已經準備了 2 年多時間。這次的中文名稱更新涉及到了 iOS、watchOS 和 macOS 三大係統。
那麼,說了這麼多,蘋果什麼會時候推出這些新的漢化呢?
據悉,這次改名的正式版本將會在 11 月底 12 月初推出,用戶隻要在激活係統時選擇了中文簡體顯示,就會呈現漢化版本。
對於蘋果的新漢化,你有什麼看法,歡迎底部留言評論。
最後更新:2017-10-27 09:17:54