69
新東方
微信朋友圈刷票成了賺錢門路,你怎麼看
WeChat voting becomes money-making opportunity in China
導讀:如今在微信朋友圈存在大量的投票鏈接,如“XX之星評選”“最佳XX”等,其中一部分更是涉及未成年人的投票。人們為了排名不惜花錢刷票,對此,你怎麼看?
Online voting for contests is nothing new. However, Wechat-based voting has become a money-making venture in China, reports the Beijing News.
網上投票早已不是什麼新鮮事了。然而,據《新京報》報道,微信投票在中國已經成了一個發財的機會。
Because WeChat is widely used across China, various contests are hosted on Tencent’s social media platform.
由於微信在中國使用廣泛,多種比賽都在騰訊的社交媒體平台上進行。
Often times participants will share a voting link with their contacts or chat groups for various contests in China which require online votes, begging for "a precious vote" for someone they know.
通常情況下,參與者會給他們的聯絡人或聊天群組分享一個中國舉辦的各種競賽需要在線投票的鏈接,求好友為他們認識的人投上“寶貴的一票”。
This has spawned a "cottage industry" in China, with people now offering to supply individuals or companies with votes.
這催生了中國的“小型手工業”,人們願意為個人或公司投票。
Prices are said to cost around 100 yuan for 300 votes for companies taking part in consumer-based contests, such as "best restaurant."
據說,對於參加消費者評比競爭的公司,比如“最佳餐廳評選”,刷票價格達100到300元。
Others are offering rates for individual rankings.
還有一些為了個人排名提供的報價。
These prices can run as high as 8,000 yuan to "ensure" that a person will earn the top prize in these types of competitions.
這些價格甚至可以高達8000元,以“確保”某人在這些類型的比賽中獲得冠軍。
The report in the Beijing News suggests concerns are being raised about the vote-buying schemes.
《新京報》的報道稱,對於這種購買投票的形式,感到擔憂。
Some argue that the costly voting is promoting negative values, especially for children.
有人認為,花錢購買投票是在傳播負麵價值,特別是對於兒童來說。
Education authorities in China have issued a notice, calling for limits in online campus voting.
中國教育部門發布了一份通知,唿籲限製校園網上拉票。
Authorities are also warning would-be vote buyers that the rankings are ultimately decided by the organizations putting on the vote, meaning a massive payout for the "top prize" can’t be guaranteed.
相關部門還警告那些想要刷票的人,排名最終是由組織投票決定的,意味著為了得第一而去購買大量的刷票也是無法得到保障的。
英文來源:CRI
中文翻譯:愛語吧英語頭條
最後更新:2017-10-10 14:15:43