阅读586 返回首页    go 绝地求生:大逃杀


绝地求生硬货:关于岛上城市、岛屿名称的有趣事实

众所周知,《绝地求生:大逃杀》战斗背景是在一个大型的荒岛上,而这个荒岛城镇那些城镇名字你们知道具体指的是什么吗?接下来笔者将呈现真正的硬货,告诉你们它们的含义(文章最后有原文,翻译来自facebook和笔者理解...)

首先是整个岛屿的原型...就是这个岛屿为模板...位于地球的某个地方...(笔者真的查不出来..)

其次就是岛上的各种城市了,以下图为例:

gatka是一种传统形式的南亚战斗训练,由锡克人开发,用木棒在比赛中模拟剑

stalber或它是stalbe?或者,也许是st.艾伯特?stalbe是拉脱维亚和圣城的一个村庄,阿尔伯特是加拿大艾伯特的一个小镇

pochinki()是俄罗斯几个农村地区名称

rozhok-的rozho是一个古老的俄罗斯木角,今天仍旧使用

zharki也是是俄罗斯几个农村地区名称

severny岛是位于俄罗斯大陆以北约400公里的地岛北部岛,它的面积为48.904平方公里,是世界上第30个最大岛屿

yasnaya polyana,是一个在一个名叫leo tolstoy的作家家中创建的博物馆...leo tolstoy(托尔斯泰)出生在这个房子里,《战争与和平》、《安娜卡特林》都在这个房子创作完成,他被埋在附近,而这个房子就叫yasnaya,被称为“托尔斯泰的无法进入的文学堡垒”,这个房子距离莫斯科200公里外...

mylra是瑞典语的“cloudberry”,是一种混合先进的技术夹克

primorsk,是俄罗斯的一个沿海城市,是波罗的第二大俄罗斯港口,城市有一个郊区的火车服务,在圣彼得堡

lipovka是俄罗斯kamennogorsk的一个城镇和火车站,它位于维堡以北30公里的铁路附近,铁路站于1892年启用,以运送木材,它仍被称为“hanila”的古老的芬兰名字

georgopol又名georgioupolis,是希拉克里特岛的一个捕鱼岛,它的和平气氛和漫长的海滩是众所周的

sosnovka是俄罗斯几个有人居住的城市名字

novorepnoye也是俄罗斯的一个城市

终于一个一个字码完了...这facebook翻译的语法真的捉急...

原文:

GATKA - é uma forma tradicional de treinamento de combate do sul asiático, desenvolvida pelos sikhs, na qual varas de madeira são usadas para simular espadas em partidas de sparring.

STALBER - ou é STALBE? Ou talvez ST. ALBERT? Stalbe é uma aldeia na Letônia e St. Albert é uma cidade em Alberta no Canadá.

POCHINKI - (Починки) é o nome de várias localidades rurais na Rússia.

ROZHOK - O vladimirskiy rozhok (Владимирский Рожок), é uma antiga trombeta de madeira russa, que ainda é utilizada nos dias de hoje.

ZHARKI - (Жарки) também é o nome de várias localidades rurais na Rússia.

SEVERNY - Severny Island (Северный остров), é a ilha do norte do arquipélago de Novaya Zemlya, situada a aproximadamente 400 km a norte do continente russo. Tem uma área de 48.904 quilômetros quadrados, tornando-se a 30ª maior ilha do mundo.

YASNAYA POLYANA - Que também é conhecida pelo nome de "Lag Town" (Ясная Поляна, literalmente: "Bright Glade"), é um museu criado na casa de um antigo escritor chamado de Leo Tolstoy.

Tolstoy nasceu na casa, onde escreveu os livros War and Peace e Anna Karenina. Ele está enterrado nas proximidades. Tolstoi chamou Yasnaya Polyana de sua "fortaleza literária inacessível". Essa casa fica a 12 quilômetros a sudoeste de Tula, na Rússia, e a 200 quilômetros de Moscou.

MYLTA - É a palavra sueca para "Cloudberry"(um tipo de amora), mas também é uma jaqueta técnica híbrida e avançada.

PRIMORSK - Primorsk (Приморск) é uma cidade costeira na Rússia e é o segundo maior porto russo no Báltico. A cidade tem um serviço de trem suburbano para a Estação da Finlândia em São Petersburgo.

LIPOVKA - Lipovka (Липовка) é uma localidade e estação ferroviária em Kamennogorsk, na Rússia. Está localizado perto da estrada de ferro de Vyborg-Joensuu a 30 km ao norte de Vyborg. A estação ferroviária foi inaugurada em 1892 para transportar madeira. Ainda é conhecido com o antigo nome finlandês de Hannila.

GEORGOPOL - AKA Georgioupolis, é uma cidade piscatória em Creta, na Grécia. É conhecido por sua atmosfera pacífica e pelas longas praias.

SOSNOVKA - Sosnovka (Сосновка) é o nome de várias localidades habitadas na Rússia.

NOVOREPNOYE - é também uma cidade na Rússia.

供俄语大佬纠正...

最后更新:2017-10-18 13:05:58

  上一篇:go 绝地求生无风吃鸡被讽运气好,小智鸣不平,粉丝弹幕刷道歉
  下一篇:go 连载漫画:绝地求生《天选少女吃鸡记》 第一话-初入鸡坑!