阅读429 返回首页    go 搜狐


法国也有人给孩子起“王者荣耀”这样的怪名

据法国《新观察家报》报道,还记得这个轰动一时的新闻么?有个游戏迷给自己女儿起名“王者荣耀”,引发“起名可不可以这样任性”的大讨论,有人主张“应立法禁止乱起名”、“政府应该把乱起名给管起来”,也有人不以为然地反问——人家自己的娃,你们管得着么?(参考消息网独家编译,转载请注明出处)

法国人传统上起名是很保守的,一般都是起所谓“圣徒名”——基督教两千年历史里累积了许多“圣徒”,几乎每天都是这个、那个,甚至好几个“圣徒”的生日,老式的法国日历本上都跟中国“皇历”印有宜某某、忌某某差不多,逐日印上“圣徒”的名字,父母给新生儿起名习惯上就沿用“圣徒名”,且孩子和哪位“圣徒”同一天生日,就会起哪位“圣徒”的名字。

然而如今时代变了,“米歇尔”可能是1月、2月,也可能是11月、12月生日,还有些孩子的名字起得匪夷所思,历史上根本就没那么一号“圣徒”,比如这位“准妈妈”,就不顾家中老人言,执意要给腹中尚未出世的女儿起名“Nutella”,这个名字中国人看着没啥大不了,在法国传统一点的社区,其“不合规矩”的程度,恐怕未必在“王者荣耀”之下。

那么这一位呢?他的名字就更怪了,叫“Fanch”,其中n上面哪个奇怪的符号,法语中根本没有,而是布列塔尼方言里才有的。孩子的父母让-克里斯托弗·贝尔纳和莉迪亚·贝尔纳之所以要这样给孩子起名,纯粹出于新鲜感和避免雷同。

孩子已经4个月了,4个月来人们围绕着“能不能这样起名”爆发了激烈争论,9月13日,法国干佩尔地方法院作出裁决,要求孩子父母改掉“Fanch”这个名字,或至少改掉第三个字母,这就推翻了今年5月14日干佩尔市长“允许这样起名”的决定。据说汉语音译这孩子叫“法尼奇”。

地方法院的判决系根据2014年法国政府“关于规范起名的公告”,该公告规定起名(当然,是指学名)必须使用法语中存在的字母和符号,而不能使用方言和外来语字母、符号;而市长则是根据1993年1月8日法国《民法典》57条“父母享有给子女起名的完全自由”作出相反裁决。

许多法学家认为,《民法典》是上位法,其权威性高于政府行政命令,在国民议会未修改《民法典》之前,二者间的分歧应以前者为准。图为针对法院裁决的讽刺漫画“容不得一个怪符号”。

最后更新:2017-10-08 13:50:59

  上一篇:go 王者荣耀官方发起返场皮肤投票,全皮肤有望返场,还将开启试穿功能!
  下一篇:go 网易版《王者荣耀》曝光:角色都是阴阳师