285
百科
多義詞&同義詞
PS:多義詞、同義詞編輯前提:需要開啟相關權限,為保證詞條質量,此權限不麵向所有用戶開放!
多義詞

有兩個或兩個以上意義的詞叫多義詞。多義詞是一詞多義,幾個意義之間往往有聯係。多義詞是“單義詞”的對稱。多義詞是具有幾個彼此不同而又相互關聯的意義的詞,這些意義是同屬一個本義(基本意義)的轉義,引申、派生或衍生意義。
同義詞
同義詞,是表達的意義相同但是名稱不同的詞條,例如:“北京”和“北京市”是同義詞。為了避免不同用戶提交名稱不同而內容相同的詞條,造成資源浪費和重複勞動,互動百科會將概念相同的詞條添加為同義詞,並以其中較為規範或較為常用的詞條作為標準詞,例如:將“湖南省”作為“湖南”的標準詞。
同義詞添加規範:
類別 | 添加規則 | 示例 | |
---|---|---|---|
人名類 | 英譯人名 | 簡稱、全稱和習慣用名,以習慣用名為標準詞,如詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:托馬斯·阿爾瓦·愛迪生=托馬斯·愛迪生 |
錯誤示例:愛迪生和托馬斯·愛迪生(因愛迪生是一個姓氏,有歧義) | |||
英譯人名的多種譯名以常用名稱標準詞,如詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:喬萬尼·卜伽丘=喬萬尼·薄伽丘 | ||
人物姓氏類 | 以×姓為標準詞,如果×氏與×姓的內容產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:李氏=李姓,錯誤示例:鈕祜祿氏 | |
神話類人名 | 以常用名為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:太陽神和阿波羅 | |
皇帝類 | 中國皇帝名 | 皇帝年號類詞條以曆史習慣用法為標準詞。 | 正確示例:紂王=商紂王 |
外國皇帝名(世襲名稱與本名) | (世襲名稱與本名)以世襲名稱為標準詞,如果出現歧義則不予以添加。 | 正確示例:夏爾·羅貝爾=查理一世 | |
地名類 | 中國地名 | 省市級地名,以地名簡稱為標準詞(不加“省”“市”字樣) | 正確示例:大連市=大連,錯誤示例:吉林和吉林市 |
省市級以下行政單位地名,以全稱為標準詞(加“區”“縣”“鄉”等字樣)。 | 正確示例:陽曲=陽曲縣 | ||
外國地名 | 以外國地名以常用名為標準詞。 | 正確示例:夏威夷州=夏威夷 | |
景點名稱 | 以景點全稱為標準詞。 | 正確示例:臥龍自然保護區=臥龍國家自然保護區;錯誤示例:武夷山自然保護區和武夷山 | |
地理名稱 | 以曆史叫法為標準詞。 | ||
企業類 | 外國企業縮寫 | 一般以企業全稱為標準詞,如有其他意義則不並入企業中文全稱。 | 錯誤示例:ibm |
企業名稱縮寫 | 一般以企業全稱為標準詞,與企業全稱意義不完全相同則不並入中文全稱。 | 錯誤示例:海爾與海爾集團 | |
學校類 | 以學校全稱為標準詞,如果簡稱與全稱意義不完全相同則不添加同義詞。 | 正確示例:北京四中=北京市第四中學;錯誤示例:四中和北京四中 | |
動植物類 | 動植物名稱以學名為標準詞,如果其他名稱有歧義則不添加同義詞。 | ||
曆史事件類 | 詞條名稱涉及一月、十一月、十二月 | 應用間隔號·將表示月和日的數字隔開,避免歧義。涉及其它月份時,不用間隔號。 | 正確示例:一二九運動=一二·九運動 |
詞條名稱帶引號 | 不應出現引號等符號(事件名稱本身帶引號的除外) | 正確示例:“一二九”運動=一二·九運動 | |
軍事類 | 武器裝備類 | 以官方名稱為標準詞。 | |
軍事戰役類 | 軍事戰役名稱以曆史記載全稱為標準詞。(詞條盡量沒有引號等特殊符號)。 | 正確示例:平型關大戰=平型關大捷 | |
醫藥化學類 | 化學符號類 | 以中文簡稱為標準詞,如果縮寫與中文有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:鎂元素=鎂;錯誤示例:Mg和鎂 |
藥物名稱 | 以藥物學名為標準詞。 | 正確示例:先鋒黴素1號=頭孢噻吩 | |
病症名稱 | 以病症醫學標準名稱為標準詞。 | 正確示例:帕金森氏病=震顫麻痹 | |
體育賽事類 | 多年一屆賽事的名稱 | 以“年代+舉辦城市名稱+奧運會”為標準詞。 | 正確示例:第二十五屆夏季奧林匹克運動會=1992年巴塞羅那奧運會 |
賽事相關紀念物 | 以紀念物名稱為標準詞。 | 正確示例:奧運會福娃=福娃 | |
節日類 | 以“××節”為標準詞,如一個節日有多種叫法則以最常用的為標準詞。其他叫法如果出現歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:端午=端午節 | |
天文類 | 天體名稱 | 以科學命名為標準詞,其他名稱和編號均加入科學命名中,如果編號意義有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:天津四=天鵝座α星 |
人造衛星 | 以官方發布的全稱為標準詞。 | ||
文藝作品類 | 以作品全稱(無書名號的)為標準詞 | 一個作品有多個名稱,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義,則不添加。 | 正確示例:《聖經》=聖經;錯誤示例:泰坦尼克號和《泰坦尼克號》 |
語言類 | 語種 | 以習慣用名為標準詞,以最常用的名稱為標準詞 | 正確示例:英國話=英語 |
方言 | 以習慣用名為標準詞,以××方言為標準詞 | 正確示例:山西話=山西方言 | |
編程語言 | 以習慣用名為標準詞,以最常用的名稱為標準詞,如名稱有歧義的,則不添加。 | 正確示例:編程C語言=C語言;錯誤示例:C和C語言 | |
英文縮寫類 | 英文縮寫類詞條與中文譯名如果出現歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:WTO和世界貿易組織 | |
時間類 | 以×年×月×日為標準詞,數字使用阿拉伯數字,單獨的數字不添加同義詞。 | 正確示例:1949年10月1日,錯誤示例:1949和1949年 | |
交通設施 | 軌道交通設施 | 以習慣用名為標準詞,以常用名為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:京津塘高速=京津塘高速公路 |
交通站點設施 | 以習慣用名為標準詞,以全稱為標準詞,如果詞條產生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:京津塘高速=京津塘高速公路 | |
其他 | 一個概念有多種叫法,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義則不添加。 | 正確示例:清王朝=清朝;錯誤示例:DNA和脫氧核糖核酸 |
注:等號右側為標準詞
最後更新:2017-01-12 19:39:37