985
美食
天婦羅根本不是來源於日本的食物
提起日本的飲食,了解的人應該都知道,日本國內的飲食十分多樣化,街頭有來自全世界的各式各樣的料理。
不僅如此,有很多日本料理還受到了其他國家的影響,今天小談想說一下葡萄牙這個國家對日本美食的影響。
南蠻料理
相信大家去日料店的時候一定聽過這麼一道料理——雞肉南蠻。
“南蠻”二字來源於中國,是漢族人對南方少數民族的稱唿。
《禮記》中有記載:“南方曰蠻,雕題交趾,有不火食者矣。”後來這兩個字傳到日本,也是同樣的意思。
1543年,葡萄牙人從寧波出發乘船返回葡萄牙。但是他們在海上迷失了方向,最後漂流到了日本鹿兒島屬下的一個島嶼上,這個小島就是種子島。這些葡萄牙人也成為第一批到達日本的歐洲人。
到達日本之後,他們將火繩槍傳入了日本,這也成為了日本曆史上一個比較重要的事件——鐵炮傳來。
後來逐漸有更多的歐洲人開始進入日本進行商業貿易,“南蠻”二字就主要用來指來自葡萄牙、西班牙等歐洲還有東南亞的人和事物。
也從這個時候開始,葡萄牙的一些書籍和料理在日本發展了起來。日本學到了一種新的料理手法——將食材用蔥、辣椒、香料等醃漬後用油炸。
采用這種手法做出來的料理也被稱為——南蠻料理,例如雞肉南蠻。
這道料理的發源地是日本的宮崎縣,將雞肉用辣椒、蔥、糖和醋等醃漬之後掛上麵煳,油炸後澆上醬料。
天婦羅
日本料理非常有代表性的一種食物——天婦羅,其實也是來源於葡萄牙,剛開始也屬於南蠻料理。
天婦羅的日語是天ぷら(tennpura),關於其語源有很多種說法,其中最普遍的一種說法是源於葡萄牙語的“temperar”,是加調味料,用油炸的意思。
本來這個料理是因為信奉天主教的葡萄牙人在大齋期不能吃肉,就將魚類或者蔬菜裹上麵衣,油炸後食用。
剛開始傳到日本時並沒有普遍流傳,因為這道料理需要使用大量的油。而當時在日本,油十分珍貴,所以天婦羅屬於一種貴族食物。
後來在江戶時代的時候,油的產出逐漸變大,天婦羅也逐漸變得平民化了起來,開始出現在路邊攤上。
中國還有一種食物的名稱來源於天婦羅(tennpura),就是——甜不辣,但是這個和日本的天婦羅完全是不一樣的兩種東西。
在中國多指火鍋、關東煮中經常出現的類似於魚丸、貢丸的食物。
長崎蛋糕
我們經常能在便利店看到的——“長崎蛋糕”,聽到這個名字我一直以為是日本的本土甜點。
但是其實長崎蛋糕也是來源於葡萄牙。
16世紀的時候,葡萄牙的傳教士到長崎地區傳教,當時他們為大家分發了一種甜點,就是用雞蛋、麵粉和糖製作而成的簡單的蛋糕。
當時在長崎受到了大歡迎,於是這種甜點就在日本落地生根,還成為了長崎的一種特產。
這種蛋糕在日語中寫作——カステラ(kasutera),關於這個詞語的來源,也有好多種說法。
比較普遍的說法是,當時民眾問傳教士這是哪裏來的甜點,他們回答說是西班牙的一個地方“Castela”,於是就音譯成了日語的假名。
金平糖
以前在網上看到過一些攻略,其中就有介紹到日本不得不買的特產,這些文章中經常會出現京都的一種食物——金平糖。
無論從名字、包裝還是味道上來講,金平糖都非常的和風,所以之前根本沒想到這也是一個舶來品。
金平糖是戰國時期,葡萄牙的傳教士到京都覲見織田信長時獻上的糖果,後來流傳於日本民間。
金平糖(こんぺいとう)讀作“konnpeitou”,是葡萄牙語“confeito”的音譯,意思是球狀的糖果。
這種糖果外形像星星、表麵有小突起,顏色多樣,包裝也十分精美,非常適合做伴手禮。
金平糖的製作工藝十分複雜,需要在高溫的爐子中,不斷澆糖、翻滾,才能越滾越大,成為這種特殊的形狀。
就算是隻有砂糖做的金平糖也需要花費14天,如果使用別的材料,做成其他味道的話,要花費16到20天的時間。
爐子的溫度十分高,每一顆金平糖都是手藝人用心做出來的,十分珍貴。
更多精彩請關注微信公眾平台duriben(談日錄)
最後更新:2017-08-23 10:47:14